| "Haute fidélité" |
|
"High Fidelity"
04/03/2010
Edito n°28
Jean-Michel Roux
• maître de conférences en Urbanisme à l’Institut d’Urbanisme de Grenoble.
• lecturer in Urbanism at Grenoble Institue of Studies in Urbanism.
[1] Dit aussi Parque Antártica.
/// Also called Parque Antártica. [2] La Mancha verde, l’une des torcidas de Palmeiras, est aussi une école de samba.
/// Mancha verde, one of Palmeiras torcidas, is also a school of samba. [3] Mancha negra est un ennemi de Mickey, plus actif au Brésil que notre Pat Hibulaire.
/// Mancha negra is an enemy of Mickey, more active in Brazil than our Pat Hibulaire. [4] Le club a été fondé par des immigrés italiens et s’est appelé Palestra Itália jusqu’à la Seconde Guerre mondiale.
/// The club was established by Italian immigrants and is called Palestra Itália up to the Second World War. Référence électronique
Roux, Jean-Michel. "Haute fidélité" = "High fidelity". Ambiances.net, Edito n°28, 2010/03/04. [En ligne] http://www.ambiances.net/index.php/fr/editos/149-haute-fidelite (Consulté le 18/05/2012).
|



